環聖創辦人容保羅牧師紐約推廣《新譯本》

再過不久就迎來80大壽的環球聖經公會創辦人容保羅牧師爲推廣普及《聖經新譯本》不遺餘力。近日,容牧師伉儷風塵僕僕地從加州飛赴紐約,向衆教牧同工推廣《聖經新譯本》,並受到大家的積極回應。

容牧師首先分享自己當年發起《聖經新譯本》(簡稱《新譯本》)事工的緣由及大致經過。説到《新譯本》,很多同工拿它和《和合本》作比較,因此他的話題自然離不開《和合本》。

容牧師笑説自己從小就是喝《和合本》的「奶水」長大的,對《和合本》充滿了感情,更對編寫《和合本》的西教士致以崇高的敬意。然而隨著考古學及聖經研究的發展、華人聖經學者對聖經原文認識的不斷增加,發現《和合本》在很多地方譯的不夠準確。

此外,《和合本》是1919年出版的,歷經90多年後的今天,中文已發生很大改變。所以,對於生活在現時代的華人而言,文白夾雜的《和合本》令他們感到晦澀難懂。

而《新譯本》恰好彌補《和合本》諸多方面的不足。自1992年出版以來,《新譯本》本著「忠於原文,易讀易懂,信仰純正,高舉基督」的使命,不斷將其完善,以幫助今天的華人信徒更容易的明白神的話語。

爲了方便大家更直觀明白《新譯本》的改良之處,容牧師現場從兩個版本找出幾處經句、詞彙,並加以對比分析,見證《新譯本》更加貼近原文、易讀易懂。

説到《新譯本》的普及推廣工作,容牧師直言這些年來一直遇到非常大的阻力。一方面很多信徒對「聖經翻譯」這門課題缺乏認識。另一方面是他們把版本習慣化,所以很多已用慣《和合本》的信徒不喜歡再選用其它的版本。

雖然阻力重重,但《新譯本》的普及工作仍獲不少的發展。容牧師特別提及新加坡神學院已把《新譯本》選爲其官方的中文聖經,所有教師在教中文神學課都一律使用《新譯本》。另外,香港大型教會宣道會北角堂亦改用《新譯本》。他們的大力支持,讓容牧師非常欣慰。

在容牧師看來,華人教會不再依賴西方教會、能够獨自完成譯經工作,才稱得上真正意義上的自立。因此,作爲世界第一本由華人聖經學者集體翻譯而成的《新譯本》是值得廣大華人教會支持的。

容牧師表示《新譯本》的普及工作仍任重道遠,他呼籲衆華人教會都能去瞭解《新譯本》幷給予大力支持。

本報曾多次專訪容保羅牧師暢談《新譯本》事工,欲瞭解更多詳情,請留意本報先前報道。

中國人翻譯的《聖經新譯本》—容保羅牧師榮休專訪(一)(二)
環球聖經公會容保羅牧師 暢談《聖經新譯本》及其推廣普及
  • 北美觀察者:東正教的嚴謹信仰正吸引「大批」年輕人 這對福音派有和啓發?

    北美觀察者:東正教的嚴謹信仰正吸引「大批」年輕人 這對福音派有和啓發?

    北美宣教委員會(North American Mission Board)研究和資源開發部的副總裁特雷文·瓦克斯(Trevin Wax)近日一篇文章指出,美國年青人似乎對東正教的宗教生活趨之若鶩,而其中的重要原因是年青人渴望穩定不變的東西,並且追求嚴謹與紀律等。

  • 在印度 這兩位女孩用「福音説唱」表達信仰與抗議

    在印度,當越來越多的基督徒因信仰受到逼迫時,一種獨特的聲音正在崛起——福音説唱(Gospel Rap)。兩位年輕的印度女孩Varsha 和Shein,曾經是普通的青少年説唱愛好者,如今卻成為了印度福音嘻哈的代表人物。

  • 王道維教授:打造「信仰純正的AI」的三大隱憂

    隨人工智能(AI)技術快速發展,基督教界熱議AI工具在行政庶務、多語言翻譯、課程設計等領域帶來的效率提升。在信仰教育的層面應用方面,台灣AI專業的學者王道維呼籲他認為要審慎思辨以免AI工具被「善意的誤用」。

  • 剛果東部恐怖勢力蔓延 70名基督徒慘遭屠殺

    本週,剛果東部盧貝羅地區(Lubero Territory)傳出慘案。當地消息人士透露,恐怖分子襲擊了一座基督教村莊,屠殺了70名基督徒。雖然目前尚無組織公開宣稱對此負責,但多方消息指出,伊斯蘭極端組織「民主同盟軍」(ADF)極有可能是幕後黑手。

  • 2025年全球基督教令人擔憂的六大趨勢

    全球基督教的發展趨勢中,有許多令人鼓舞的跡像,但並非所有趨勢都值得慶賀。一份全球基督教狀況報告揭示了一些嚴峻的現實,這應當激勵基督徒更加熱切地禱告,並堅定履行大使命。