威克理夫推《色彩世界填色冊》 認識多民族語言聖經

威克理夫推出色彩世界填色冊 認識多民族語言聖經
威克理夫推出色彩世界填色冊 認識多民族語言聖經

威克理夫聖經翻譯會推出《威克理夫的色彩世界》填色冊,內有多種民族語言的聖經經文,使用之時安靜心靈和默想神的話語。

威克理夫聖經翻譯會在網頁介紹《威克理夫的色彩世界》填色冊時表示,神的話語將我們從灰暗的人生改變為充滿色彩的生命,該會致力為少數民族翻譯聖經,要將神的話語帶給他們,讓他們的生命得着轉化,使他們的人生從灰暗變為充滿色彩。

《威克理夫的色彩世界》填色冊包含填色圖案、中文(和合本)和多種民族語言的聖經經文,透過使用畫冊填色,安靜心靈和默想神的話語;另因地區敏感,部分語言名稱為化名。

此外,威克理夫聖經翻譯會製作短片介紹「聖經未及之民」,讓人認識當中的五層含義。

第一類:完全沒有母語聖經,這是最狹窄也最易理解的層次,就是聖經仍未翻譯成某個特定族羣的語言。

第二類:有部分母語聖經,歸入這類的可能已經有新約聖經或部分書卷,例如馬可福音、路得記、約拿書、創世記等,卻未有整本聖經。

第三類:有母語聖經,但沒有閲讀能力,即是文盲,這可能是第三世界國家農村的婦女,也可能是大城市的老一輩人,例如家中年邁的祖母,沒有讀過書,即使有大字版聖經也無法從文字裏明白神的救恩。

第四類:有母語聖經但翻譯質素欠佳,例如東南亞地區有少數民族已經有母語聖經,但是許多年前完成的,現代人沒法看得明白 ,即使該羣族已經有母語聖經仍未能夠真正接觸聖經。翻譯質素欠佳可能製作時缺乏本地人參、錯誤選用文字系統令本地人無法接受。

第五類:有母語聖經但沒有人讀,我們可能是這羣體,有聖經但可能不肯讀成為聖經未讀之民。

據該會指出,現時全球有7000多種語言,超過2000種語言很可能需要某種形式的譯經工作展開,其中包括超過200種手語。

  • 《功夫熊貓》– 不夠格的呼召

    《功夫熊貓》– 不夠格的呼召

    武俠世界裡充滿了“不夠格”的呼召。在西方老萊塢,中國風最濃的武俠IP,大概要屬《功夫熊貓》了。熊貓阿寶貪吃愛玩又搞笑,出道時在養父開的館子裡賣麵條,原本只是為了湊熱鬧看場比武擂台,卻沒想陰錯陽差,沒學過武功的他竟被烏龜大師欽點為“神龍大俠”,氣死蓋世五俠等一眾頂尖高手。烏龜大師説:那絕非意外(no accident),是上天(the universe)選了他。

  • 「每個校園都需要耶穌」——大學禱告日希望覆蓋全球2.5億學生

    今年的大學禱告日(Collegiate Day of Prayer)將於2月27日(星期四)舉行,主辦方希望動員全球基督徒為超過2.5億名大學生禱告。這項始於美國的禱告運動,如今正擴展至全球,旨在為世界各地的大學校園帶來屬靈復興。

  • 【全球領導力中文峯會】贏在拐點:卓越是在生命關鍵點逆境反勝!

    在上週六(2月8日)在Island ECC舉行的全球領導力峯會中文峯會上,數位本地講者分享了他們對領導力的深刻見解。其中一位致力於城市和職場轉化的講員以「贏在拐點」為主題,探討了在變幻莫測的時代中,如何面對挑戰並在逆境中成長。

  • 維基百科聯合創始人拉里·桑格宣佈成為基督徒

    維基百科(Wikipedia)聯合創始人、哲學博士拉裡·桑格(Larry Sanger)上週(2月5日)在個人博客上透露,他已經成為基督徒——並且附帶一篇長達40頁的見證「論文」,講述了他從懷疑主義走向基督信仰的旅程。

  • 全球領導力峯會「輪椅上的畫家」瓊妮:人生有比走路更重要的!

    「全球領導力峯會」中文峯會2月8日在香港舉行 ,其中播放了「輪椅上的畫家」瓊妮·厄爾克森·塔達(Joni Eareckson Tada)分享自身的經歷的錄像,強調讓神的剛強代替她的軟弱。