
汉语圣经协会总干事兼译经总监郭罕利7月6日安息主怀,并于8月28日在圣安德烈堂生命中心举行追思会,一众嘉宾赞扬郭罕利毕生唯独圣经、致力译经解经读经,让这代人活出生命之道。
赞扬郭罕利致力 "译经、解经、读经"
汉语圣经协会董事会成员杨惠文分享申命记6章4至5节,神是独一的主,尽心、尽性、尽力爱耶和华,认为这经文诠译了郭罕利的一生, 赞扬她做事有原则、有主见、处事认真,面对大是大非事情处之泰然;凡事交托顺服上帝,是一个令人尊重的学者和牧者。郭罕利热爱神的话语,相信唯独圣经,致力推广圣经朗诵、出版儿童圣经书籍,期盼下一代更多人认识神的话,更加精准认识生命之道。
区伯平牧师形容参与追思会带著混杂心情,对郭罕利离世感伤痛但为她事奉一生感恩,并指彼得后书3章是郭罕利召命事奉的侧影,使徒彼得向信徒作最后叮嘱:"并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照著所赐给他的智慧写了信给你们。"(15节)
信徒透过读经圆满救恩的盼望,还要准确解经辨析上帝完整的救恩,就是救主的恩典、知识长进。"恩典长进"是经历活现得救,成为人生准则;"知识长进"是持续阅读圣经尽心理解得救的盼望。
天国福音透过母语传讲,翻译圣经成为福音遍全世界的必需,历代教会透过"译经、解经、读经"将上帝恩典传到天下。区伯平赞扬郭罕利,承接教会二千年来的使命,在这一代推动译经、解经、读经,也是她一贯生命信仰的写照,盼望信徒接续郭罕利的使命,让圣经讲解真理,并非借用圣经宣泄自己主观信念。
身体现毛病 治疗多月终回天家
郭罕利丈夫黄逸伟缅怀时指,太太为人认真奉献作全职传道工作后,倾尽全力装备,她也自言如一块海绵大量吸收圣经知识,为传福音和神学教导的工作。夫妇新婚之初太太到海外进修两地分隔,回港后蒙神带领转换工场,从教会传道到汉语圣经协会任职译经总监,及后兼任总干事,仍不忙到各教会、神学院推广神学教育和圣经教导,身兼多职不遗余力。
黄逸伟称,去年底太太健康出现问题,经过多月治疗曾经有好转迹象,今年4月情况转差、6月进入医院、7月6日下午被上帝接回天家,深切盼望他日在天家与她重聚。
持守翻译理念 作信徒行为准则
前汉语圣经协会总干事沈志超分享,郭罕利于2014年1月1日加入汉协、2016年7月1日接任总干事。
他提到圣经翻译包含古典文本翻译,以及成为今天信徒行为准则,郭罕利做了两个翻译工作:语文翻译(希腊文、希伯来文),另一个翻译工作将古典圣经转为信徒行为准则;翻译也包含两个光谱:字面和功能,郭罕利在译经理念守住了这立场,让信徒按照圣经字面要求,每日行在生命道路上。
汉语圣经协会除举办追思会,另编制《郭罕利博士纪念特刊》及在会中派发,特刊结集其家人、同工、好友等缅怀文章;亦有郭博士生前对原文解构、读经、释经、信仰反思文章。董事会主席周永健在序言表示,这些文章代表郭博士研经的心得和事奉的关注,是她留下宝贵的产业,并为她一生及事奉感谢上主。