
奥巴马说:"美国坚信所有人的宗教信仰和文化习惯应受到尊重和保护,人们应当能够畅所欲言。这里的所有人包括中国的少数民族,也包括美国的少数民族。"
"支持人权及人道尊严深深植根于美国。美国是由来自世界各地的移民组成的,我们通过扩大全体民众的基本权利来努力完善和维护国家的团结。这些权利包括言论自由、信仰自由和选择领导人的自由。这并不是说我们要把这些理念强加于人,这只不过是我们内在的一部分。"
可是,对于奥巴马的讲话,有人权组织与专家批评过于强调双边经济合作关系,而却没有强调中国在人权状况方面的问题,而且当中所采用的语言亦过份婉转。奥巴马政府再次错失良机,没有能够利用这一机制,推动改善中国的人权状况。
人权观察(Human Rights Watch)中国问题负责人苏菲.理查森博士(Dr. Sophie Richardson)星期二在华盛顿接受《美国之音》采访时表示,"这一轮美中战略与经济对话本来给奥巴马政府阐述一套新的促进人权的方案,提供了很好的契机,但是非常让人感到失望的,对话日程当中,并没有真正包括人权议题。"