香港手语圣经翻译协会迎来五周年,完成马可福音全卷16章以手语短片演绎圣经,创办人兼义务总干事梁启源表示,聋人信徒未必时常到教会,而且香港手语独特借此装备他们促进参与教会,并培育身体、精神、灵魂成长,他更即场示范手语翻译圣经及现代人的用词。
开发AI发音vs手语圣经翻译
梁启源接受本报访问时表示,在2017年与开发人工智能发音的合作伙伴分道扬镳,参加亚洲聋人宣教大会领受上帝的呼召,向他展示手语圣经翻译、手语灵修、聋人见证、手语圣歌和出席主流教会的香港聋人基督徒的愿景。他感谢上帝:"香港租金昂贵,要不是上帝的供应,不可能异象变成真实,最大奇妙是上帝让我一切从无开始。"希伯来书11章1节说:"信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。"
香港手语圣经翻译协会于2019年3月成立,五年以来一直与耶稣同行,今年完成手语翻译马可福音全卷16章(圣经手语研究、手语拍摄、手语查核、制作手语影片)可说是上帝给予协会5周年的感恩礼物。
香港手语独特 拍片上网移民聋人观看
梁启源透露,全球400种手语不是互通的,香港有独特的一套。香港聋人基督徒约700人,外界有人质疑,聋人并非视障人士可以看到圣经,为甚么要用手语翻译?梁启源解释:"聋人的基督徒未必时常到教会,纵使他们能够看见也未必理解圣经。手语圣经翻译是装备他们更多参与教会、培育他们的身体、精神、灵魂,手语圣经翻译协会是培养的角色。"
本身在加拿大接受教育的梁启源表示:"加拿大与香港的教育不同,加拿大的聋人教育比较好,香港的聋人看圣经也未必明白。为甚么要返学?因为学校教人知识,纵使聋人有兴趣但看不明白圣经,就不再看下去,所以手语表达视觉化及图像化。"
他还解释,每一国家有独特的手语,亦有它自己的独特手语文法,香港手语既有自己一套的手语文法。
手语圣经翻译协会推出的马可福音全卷16章,每个月上载1章在美国的"The Deaf Bible app",那里有不同国家的手语圣经翻视频,有日本、缅甸、菲律宾、乌克兰、白俄罗斯、美国、安哥拉、阿根廷、澳洲等,感谢上帝特别开辟了香港专页供上载,两个星期内已有720人次观看。
"手语视频上载网站,源于香港有不少聋人移民,移民海外的弟兄姊妹可以看到香港的手语就明白圣经,其他国家的手语看不懂。"他指,视频还上载到香港手语圣经翻译协会的网站、Facebook、Instagram、YouTube,协会未来将制作以弗所书、加拉太书、路加福音。
手语圣经翻译示范
制作过程遇到不少挑战,梁启源指出旧约圣经著重解经、新约圣经较多比喻。手语打法方面,他即时示范,以"蜡烛"为例,旧约与新约的手语打法没有分别,只是新旧时代与现代用的蜡烛不同,手语打法就不同了:
旧约与新约时代用的蜡烛(左手掌心微曲向上,右手食指点向左手掌心,右手5指紧合向天);现代用的蜡烛(右手5指紧合向天,左手食指点右手背)。
梁启源强调,手语的工作是翻译不是解经,从构思至制作的过程是,香港手语圣经翻译协会成立香港聋人查经研习小组,邀请来自聋人教会和几间主流教会的香港聋人基督徒,包括3位聋人牧师、1名聋人传道、数名聋人基督徒领袖,展行香港圣经手语的研究。他更透露每月举办一次聋人基督徒领袖会议,一起商讨策划,然后由来自聋人教会及不同主流教会懂得手语的弟兄姊妹在办公室房间拍摄。
聋人教会和聋人牧师的关键角色
"聋人教会和聋人牧师对协会来说是很重要的事情,"梁启源解释:"我们应该非常尊重主,任命我透过他们的领导去翻译圣经。手语圣经是属于聋人牧师,与返主流教会的聋人领袖一起领导圣经语言,为聋人社区发展香港圣经手语。"
本身是聋人手语老师、香港手语圣经翻译协会行政主任林素然指出,全港聋人牧师及聋人基督徒可使用协会制作的手语圣经资源,来装备聋人,培养自己的灵命去传福音。与此同时,医院院牧、学校、神学院、教会也可用协会的手语圣经资源。
另外,该协会除了进行手语圣经翻译,还有"手语灵修"计划等。从异象到实践,对梁启源来说好像大卫击倒巨人歌利亚,究竟当中蕴含甚么属灵洞见?请留意下集报导………
【注】:
香港手语圣经翻译协会成立于2019年3月,使命是用香港手语演绎圣经,推动聋人群体认识福音,促进聋健共融,造就信仰共同体。事工范畴包括1. 香港手语圣经:透过手语短片演绎圣经,让聋人理解真理;2. 香港手语灵修:制作贴近生活主题的手语灵修版本,帮助灵命成长;3. 《我手表我心》见证:透过聋人见证故事,启发信仰成长,荣神益人;4. 聋人基督领袖发展:培育聋人基督领袖,关心整个基督社区的需要。