全球10間機構結盟翻譯聖經 2033年各人擁母語譯本

全球10間機構結盟翻譯聖經 2033年各人擁母語譯本
全球10間機構結盟翻譯聖經 2033年各人擁母語譯本

聖經翻譯展開新里程,全球10間聖經翻譯機構聯手,進行一項名為「我想知道」計劃,預計2033年前每一種語言擁有聖經譯本。

據統計現時全球超過10億人未有本身語言版本的聖經,其中包括2,000多種語言;在聾人羣體需要的手語聖經而未有其語言翻譯佔95%

從2010年開始,全球10間聖經翻譯機構組成聯盟「IllumiNations」,展開名為「 I Want to Know」(我想知道)計劃,在2022年之前每一種語言至少有部分翻譯的聖經、2033年前每一種語言都有聖經譯本。

該聯盟發起人之一、Mardel Christian & Education and of Every Tribe Every Nation創辦人馬特·格林(Mart Green)認為,在科技時代聖經翻譯的進展更能夠迅速實現,並且打破聖經運送到宗教高危國家的限制,在網絡平台上廣傳聖經譯本,跨越文化障礙,消除聖經貧乏的問題,讓萬民作主的門徒。

在聯盟製作的宣傳視頻,一名使用手語的女子Hodan講述她渴主擁有手語聖經的經歷,12歲那年遇上穆斯林信仰但發現該信仰對她毫無意義,當時遇上一位男士用手語向她傳福音,提到有一位耶穌來到世上釋放人的捆鎖讓人的心靈得自由。

另一位使用尤皮克語(Yupik) 的Walkie則表示,在他的鄉間只有英文聖經,對於村民來説難以掌握聖經的觀念,期望有一本屬於他們語言的聖經,提供給村民加強族人對上帝的聯繫和認識。

他又提到,母親離世之前終於出版這部聖經,讓母親看到詩篇139篇耶和華無處不在的偉大而感到驚訝。

組成「IllumiNations」聯盟的10間聖經翻譯夥伴為:美國聖經協會(American Bible Society)、國際聖經事工Biblica、聾人聖經協會(Deaf Bible Society)、路德會聖經翻譯事工(Lutheran Bible Translators)、先鋒聖經翻譯協會(Pioneer Bible Translators)、種子公司(Seed Company)、世界少數民族語文研究院(SIL International)、聯合聖經協會(United Bible Societies)、世界的話語(The Word of the Wolrd)和美國威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe Bible Translators)。

  • 唱《神是愛》爆紅 曾路得抗癌親身經歷神真實大愛

    唱《神是愛》爆紅 曾路得抗癌親身經歷神真實大愛

    曾路得(Ruth),70年代著名唱片騎師、基督教創作歌手,近日分享多年前患癌的經歷,向觀眾朋友見證無論人生順流或逆流,神仍一步一步帶領她。曾任香港商業電台DJ,在基督教家庭中長大的曾路得,為人熟悉是在六啤半專輯中主唱《那一天》和《天各一方》。前途一片光明之時,她卻於1984年轉到香港基督徒音樂事工協會創作及演唱。經典詩歌《神是愛》、《主信實無變》等迅速在基督教界內外爆紅。

  • 史上最偉大的書信——約翰·派博分享閲讀《羅馬書》的建議

    隨著三月的到來,根據約翰·派博(John Piper)牧師此前推薦的一年讀經計劃,許多基督徒將投入對《羅馬書》的研讀。派博曾鑽研《羅馬書》六十餘年,他分享瞭如何深入挖掘這卷書信的寶藏,讓基督徒甚至非信徒也能從中獲得最大的屬靈收獲。

  • 多年下降後 美國基督徒比例趨於穩定

    皮尤研究中心最新發佈的《宗教景觀研究》(Religious Landscape Study)發現,美國基督徒人口比例似乎停止下降的趨勢。儘管基督徒比例保持穩定,美國的宗教結構仍在持續演變,而且未來美國的宗教結構會更加多樣化。

  • 理解美漂單身族羣的真正需要 周雅馨呼籲對年輕人長期關懷

    許多美漂華人青年雖努力適應生活,卻面臨信仰與現實的落差。雖然具備聖經知識,卻難以應用於生活,情感低潮時常以世俗方式填補內心空缺。他們渴望婚姻與愛,卻不懂如何經營關係。基督使者協會的單身事工(Blooming in Christ, BIC)正是在這樣的背景下誕生,致力於幫助這些年輕人建立健康的信仰與情感生活。

  • 北美觀察者:東正教的嚴謹信仰正吸引「大批」年輕人 這對福音派有和啓發?

    北美宣教委員會(North American Mission Board)研究和資源開發部的副總裁特雷文·瓦克斯(Trevin Wax)近日一篇文章指出,美國年青人似乎對東正教的宗教生活趨之若鶩,而其中的重要原因是年青人渴望穩定不變的東西,並且追求嚴謹與紀律等。