环球圣经公会计划发行100万册圣经新译本,开拓澳洲、印尼事工

专责出版、推广及修订圣经中文新译本的环球圣经公会,2005年可谓成果丰硕。他们全年共向中国大陆赠送了5万本简体字圣经新译本,在菲律宾、马来西亚及温哥华增设办事处,加强当地新译本的普及,并出版了新译本姐妹灵修版。同时,针对老年人的新译本大字号版也完成了最后的编辑工作。

目前,环球圣经公会还将著手制作"新译本研读版",其研读部分来自Zondervan出版社出版的Spirit of the Reformation Study Bible,预计此项翻译制作工作可在2008年前完成。

环球圣经公会前身为1976年成立的"中文圣经新译会",主要负责圣经的中文翻译工作,并于2001年正式更名为"环球圣经公会",出版不同种类的圣经新译本、负责其推广和修订。到目前爲止,环球圣经公会已在香港、美国、台湾、新加坡、菲律宾、马来西亚及温哥华设立了办事处,并计划明年开拓澳洲及印尼的事工。

成立十多年来,环球圣经公会共向中国大陆、香港、台湾等地区赠送了40万本圣经新译本,并计划在2008年前再发行100万本新译本。配合新译本的推广,他们还将定期举办圣经讲座,邀请一些著名神学家及牧长将亲临主讲。

环球圣经公会创办人、现任会长容保罗牧师希望,新译本能够于2006年在更多的华人教会普及,使信徒从中受益,并延伸到广大非华人基督徒。与此同时,容牧师亦盼望与更多的圣经翻译机构加强合作,彼此共用资源、共同探讨,为华人教会提供更加准确、易懂的圣经译本而齐心协力。