灵修神学家毕德生译经不离地 冲击华人教会灵性观

已故灵修神学家毕德生 译经不离地冲击华人教会灵性观
已故灵修神学家毕德生 译经不离地冲击华人教会灵性观

美国著名灵修神学家毕德生牧师(Eugene H.Peterson)于10月22日在蒙大拿州安息主怀享寿85岁。毕德生平生著作繁多,特别著重对灵性造就的思考与操练,其著作多有中译本并对华人教会灵性观带来反思。

香港教会更新运动总干事胡志伟早年发文,从毕德生的著作探讨他对华人教会灵性的影响。

华人教会灵性观只重"神圣"

胡志伟表示,华人教会灵性观受柏拉图二元思想及诺斯底主义影响,只著重"神圣"的一面,"严重忽略了要活出人性的丰满与美善,就是编织上帝在我们灵魂作工的故事。"

他以毕德生的著作“Christ Plays in Ten Thousand Places”中译名《翱翔的基督》为例, 他曾建议改为《基督嬉戏人世间》,认为"嬉戏"(play)是该书的关键字。他为该书撰序中表达"毕德生语带双关,巧妙地借此字暗喻耶稣怎样在历史舞台上『扮演』(play)人类的救主,衪为我们作出一场精彩绝伦的『表演』(play)。耶稣的演出不是我们想像中那么严肃认真,衪能自由欢乐『嬉戏』于不同场景中。"

胡志伟直指,华人教会觉得"嬉戏"只会令信仰"失真",恐怕牧师与信徒嬉戏流露了狂野,教牧与长执嬉戏令会议的冲突正常化,然而"基督徒的生命旅程乃要『成了一台戏给世界、天使和众人观看』" (哥林多前书四章9节《和合本修订版》)。

胡志伟表示,华人教会若不能接受"祈祷与嬉戏同样是属灵"就不能接受"神爱世界"的中译。他指《和合本修订版》及《新汉语译本》不能把cosmos译为"世界"却译成了"世人",所谓"忠于原文"实是"教会政治"影响了经文翻译,译经者以市场接受为依归。

毕德生译经不离地

胡志伟重申,"灵性并非无血无肉超然世外的修道者,乃是全然释放地享受生活,重要的不是信徒应该怎样生活,乃是怎样确实生活。"

他并指,当今华人教会错误地把道德等同灵性,以浪子比喻中"大儿子式自义"令到信徒只有感罪咎而不晓恩典。"当越多信徒能够『嬉戏』有时、祈祷有时,我们才能找回失掉了的『世界』,灵性才能有出路。"

因此,对于毕德生的译经风格不离地,胡志伟表示佩服毕德生个人译经的尝试。

  • 特朗普出席复活节祈祷晚宴 他说了什么?

    特朗普出席复活节祈祷晚宴 他说了什么?

    美国总统特朗普4月16日出席复活节祈祷晚宴。他在致辞中强调耶稣基督的受死与复活是基督教信仰的核心,并呼吁国家恢复信仰的精神。他也表达了对宗教自由、家庭价值和教育改革的坚定支持,强调政府应保护基督徒免受迫害。晚宴现场有多位宗教领袖出席,包括葛福临和保拉·怀特。

  • 首获政府批准 华人神学院意大利取景拍摄《基督教在罗马》

    华人基督徒在意大利开设的首间神学院、意大利华人神学院(Italian Chinese Theological Seminary,下称意神)推出大型圣经历史地理探索影片《基督教在罗马》,深入罗马十九处最具历史价值景点,揭开基督教源流。

  • 缅因州学校刻意隐瞒家长助13岁女孩"性别转换"

    近日缅因州一位母亲起诉了女儿就读的学校,原因是学校刻意隐瞒她女儿性别焦虑的情况,并采取行动推动她进行性别认同的"社会过渡"。

  • 2025圣经公会报告:美国各世代都更多男性阅读《圣经》

    根据美国圣经公会(American Bible Society)发布的2025年《圣经现况》(State of the Bible)报告,美国阅读圣经的人数在经历多年下滑后,今年再次出现显著增长,与2024年相比,多了将近1,000万人投入读经。此外男性各每一个世代的圣经使用度都有明显提升。

  • LGBTQ合法将转化社会意识形态 英国律师促教会警醒

    基督徒关怀差会和基督教法律中心的创办人、英国律师安德利亚·威廉姆斯(Andrea Williams)向南韩基督徒分析了LGBT合法化对英国社会所带来意识形态的改变,并所造成的灾难性影响,警示基督徒警醒以待,不能掉以轻心。其言论值得关注。