聖經《激情譯本》被指添加人意 遭刪除

聖經《激情譯本》被指添加人意 遭刪除
聖經《激情譯本》被指添加人意 遭刪除

擁有5年歷史的英文熱情譯本(The Passion Translation, TPT)遭 Bible Gateway 從聖經應用程式刪除,有被指其譯本在聖經基礎上加添人為意思,意譯成分多於翻譯。

《英文熱情譯本》(TPT)由 Passion & Fire Ministries 負責人布賴恩博士(Dr. Brian Simmons)統籌,Broadstreet 出版集團出版,自 2017 年發布,被 BroadStreet 稱為「現代、易讀的聖經翻譯,釋放了上帝心中的激情,表達了祂熾熱的愛——融合了情感和改變生活的真理。」

布賴恩稱,Bible Gateway在沒有解釋原因下做出了令人失望的決定,終止了他們對 TPT 的許可,並表示Bible Gateway 是一個流行的在線聖經平台,提供 90 種英文聖經版本,接觸世界不同語言的基督徒,有很大的影響力。

Bible Gateway則在一份聲明指,聖經應用程式可以有權在他們的平台,認為適合的管理情況下做出決定。

對於 TPT被刪除,支持者與批評者各有説法,該譯本頗深受牧者歡迎,加州雷丁伯特利教堂(Bethel Church in Redding)高級牧師比爾·約翰遜(Bill Johnson)是粉絲之一,他在TPT網站上一次的代言指,閲讀其譯本為「近年來我生命中最偉大的新體驗之一」。

但有批評者表示,TPT 應該被歸類為意譯(paraphrasing)而不是翻譯, 意譯是用不同的文字重新敍述一句話。

改革宗領袖、倫敦國王教堂(King's Church London)牧師安德魯·威爾遜(Andrew Wilson)認為, TPT 文本添加了太多沒有原文基礎的內容,「如果它是自覺地轉述的話,這仍有點好處,但如果人們認為這是翻譯,則不然。」

  • 宣教環境巨變,國際夥伴如何繼續與中國教會同行?

    宣教環境巨變,國際夥伴如何繼續與中國教會同行?

    隨著中國宣教的黃金時代逐漸遠去,事工的動態正在發生劇變。外籍工人被迫離開,當地教會面臨日益加劇的打壓。在這樣的環境下,國際信徒羣體如何繼續支持並與親愛的中國弟兄姊妹同行?最近的一次旅程讓我深刻思考一種新的夥伴模式,以及神如何繼續傾注祂的愛,並在中國開展祂的工作。

  • 特朗普政府簽署法令 禁止男跨女參與女子運動

    美國當前總統特朗普於2月5日簽署行政命令,正式禁止生理男性以女性身份參加女子運動。

  • 2025全球差傳數據出爐:亞洲未得之民最多 宣教資源分配不均

    香港差傳事工聯會近日發佈《2025全球差傳數據》。針對全球差傳現狀及未來趨勢進行四項觀察,發現全球只有3%宣教士被派往未得之民地區,而教會用於差傳的奉獻亦不足一成。

  • 為什麼這麼多超大型教會似乎存在腐敗?

    近年來,超大型教會(Megachurches)成為了輿論關注的焦點。坦白説,其中一些批評是完全有道理的。在許多人看來,這些教會更像是運作成熟的商業機構,而不是單純的敬拜場所——它們擁有龐大的預算、華麗的佈道製作,有時甚至是牧師家族成員充斥教會薪資名單。正因如此,人們常常會問:「超大型教會是否腐敗?」 這是一個合理的問題,值得深入探討。

  • 美國國際宗教自由委員會呼籲推動貿易外交手段 改善中國宗教自由狀況

    在2025年2月4日舉行的國際宗教自由峯會(IRF Summit)上,關於如何通過結合貿易與人權議題,改善國際宗教自由狀況的討論成為一場分會的重點。這場分會討論了美國如何利用外交手段和貿易槓桿,推動包括中國在內的「特別關注國」(CPC),改善宗教自由狀況。