歷經二十六年的努力,由聖經公會所屬的客語聖經翻譯小組,以及長老教會總會客家宣教委員會、加拿大長老教會的全力支持,客語新舊約聖經翻譯終於完成。今年4月11日,在台灣基督長老教會的總會通常年會舉行了「客語聖經奉獻感恩禮拜」,一眾牧者見證了客家宣教的新里程。
而另一個好消息是,客語新聖詩也將在下半年完成翻譯和出版。據統計,全球散居世界各地的客家人共有6000萬,而在全台灣就有超過450萬客家人。事實上,客家宣教已有百年歷史,但至今仍是台灣各族群中基督徒比例最低者,基督徒的比率只有0.3%,是整體台灣基督徒比率(3%)的十分之一。
翻譯團隊包括加拿大宣教師麥煜道牧師(Paul Mclaean)以及多位同為客家人的傳道人和長執。麥煜道宣教士於1983年來台宣教,與妻子瑪莉及三個兒子在台居住了12年,期間學習了客語及參與相關譯經工作。1995年他返回加拿大,為更好翻譯舊約,他更修讀了古希伯來文。在翻譯工作期間,他每年來台三次與譯經團隊密集見面討論,平時則透過電郵協助經文校對。他分享過一個令他甚為感動的是,兒子Peter自發組織單車籌款,騎了九千公里橫跨加拿大,為客語聖經翻譯事工奉獻,給予譯經團隊很大的鼓舞。
今年台灣基督長老教會通過總委會定今年為「客家宣教年」,盼喚起眾教會對客家宣教的關懷。客家宣教委員會主委曾昌發牧師表示,展望未來,希望除了強化客家中會的宣教能力,在未有教會的鄉鎮和地區開拓教會外;更期待恢復客家宣教中心,能長期、專一、有策略的計畫、推動、落實全國的客家宣教事工。
Like Us on Facebook