历经24年之久的印度阿萨姆邦方言圣经翻译终于完成

印度基督教领袖相信这将大大推动阿萨姆邦全地的福音化
wor_20040617_bible.
6月14日,在印度“圣经联盟”和“圣经协会”两大出版社联合组成的编译小组坚持不懈的努力下,以印度东北部阿萨姆邦方言翻译的圣经终于出版了。早在1980年,以新教团体的巴蒂斯塔•吉里德哈尔•波拉赫牧师和天主教会慈幼会士路卡斯•切鲁瓦雷尔神父领导的基督信仰团体联合翻译小组就开始了这一繁重而神圣的工作,经过二十四年的艰辛,克服重重困难,终于以通俗易懂、脍炙人口的语式成它a翻译并出版了阿萨姆邦方言版圣经。

阿萨姆邦方言版圣经出版发行对当地的基督教信仰团体来说,可谓下了场“及时雨”。当地的基督教信仰团体表示,方言圣经的成左甄冲隆M出版不仅帮助每天热衷于嬝疙t经的基督信徒和非基督信徒们更好地理解这部基督信仰的巨著,使他们得到得到属灵的喂养,更将有助于印度东北部的阿萨姆邦的35,000名不同基督信仰团体的基督徒向2,600万阿萨姆邦的同胞们宣讲福音。

在很多人看来,印度东北部的阿萨姆邦并不是太平之地。那里种族冲突严重,局势十分不稳定,再加上当地极差的交通条件、教育和医疗卫生水平落后、疟疾和其他传染病严重流行,迫使数以千计的平民百姓家庭流离失所,出走他乡。

因此,古瓦海蒂邦总主教区总主教汤玛斯•梅南帕拉朗皮尔蒙席表示,他本人对阿萨姆邦方言版圣经的出版感到非常高兴,特别因为圣经的翻译工作充分体现了基督信仰合一的精神,将把各个基督信仰团体的不同力量紧紧地团结了起来,给那些在战争中受到痛苦的人们传播基督爱的福音,使他们的属灵得到补给和安慰,并将大大地推动阿萨姆邦全地的福音化。