威克理夫完成編寫 贊比亞母語《聖經》

威克理夫完成編寫 贊比亞母語《聖經》
威克理夫完成編寫 贊比亞母語《聖經》

威克理夫協會(Wycliffe Associates) 完成編寫非洲贊比亞母語聖經,聖經翻譯進入新里程碑。

據CBN News 報導,這項工作由威克理夫協會領導,該組織提供無數種語言的聖經翻譯。目前超過 5,000 人在讚比亞工作,將聖經翻譯成 20 種母語。

亨利·蒙巴牧師(Henry Mumba)正協助蒙薩(Munsa)的教會翻譯工作,他回憶起19 歲時第一次聽到約翰福音3章16節:「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。」這是另一個國家的傳教士向他傳福音時讀出來的,今天贊比亞蒙薩的信徒在第一次用母語奧什語(Aushi)閲讀和聆聽這節新約經文,並且跳舞慶祝。

蒙巴牧師表示,約翰福音3章16節就像上帝向我們説出的話語,這聖經是第一部以奧什語書寫的文學作品。除了奧什語翻譯,新約還被翻譯成 Nynja 和 Laya語。

利文斯頓(Livingston)巴斯特牧師解釋:「我們國家有 73 種語言,只有7種被認為是官方語言,那些是唯一翻譯過聖經的語言。」他領導教會翻譯工作, 認為基督徒能夠以自己的語言接觸聖經,對他們的生活產生巨大的屬靈影響。

威克理夫協會總裁兼首席執行官李芳文 ( Simoun Ung )指出,當人們拿出聖經,用自己的語言讀出來時,對別人和自己都能清晰地理解當中的真理。

李芳文解釋:「教會擁有的『聖經翻譯』一詞意味著當地教會擁有聖經的翻譯過程和生產。一項重大挑戰是確定如何在不放棄翻譯質量的情況,加快翻譯過程。當我們看到這個領域時,就會看到對經文的需求。人們每天都在死去,卻沒有認識主,所以我們真的迫切需要能夠向前推進。」

  • 十年體悟:一位牧師從規律運動中構建的「運動神學」

    十年體悟:一位牧師從規律運動中構建的「運動神學」

    現代人生活在一個屏幕主導的時代,久坐不動是常態。大衞·馬西斯牧師(兼作家)經過十年規律運動與靈性默想,開創性地提出「運動神學」——基督教的運動觀。其新著A Little Theology of Exercise(中文暫譯《運動神學簡論》)將聖經智慧與現代運動科學相融合,為基督徒提供了一套身心合一的健康實踐指南。

  • 新基因工程技術誕「三人DNA嬰兒」用人類胚胎實驗引倫理爭議

    近日一項基因工程技術的新突破引起了科學家和基督教倫理方面的的擔憂。英國使用三人的DNA創造嬰兒以預防致命的遺傳性疾病,據悉過去五年內已有8名「三人DNA寶寶」出生——除父母DNA外,這些嬰兒身上還會有0.02%來自另一位女性的遺傳物質。

  • 可持續宣教研討會:「關係優先」成21世紀新模式

    「2025可持續宣教研討會」7月19日在香港揭幕。香港差傳聯會羅兆麟牧師指出華人教會半世紀宣教迷思:追求數字、各自為政,形成「只見樹木不見森林」的現象。他疾呼「關係」才是永續關鍵,強調大使命需以整全福音重建人神連結,翻轉傳統量化思維。

  • 全球華人宣教會議綫上舉行 聚焦21世紀門訓與契機

    第五屆全球華人宣教網絡會議於2025年7月6至12日舉行,今年以「華人教會的門訓與契機」為主題,涵蓋兒童與青少年事工、長者、聖經研讀、保羅書信、啟示錄及現代科技(如AI)等多個面向。會議由馬來西亞聖經神學院海外校友會所設立的「信望愛宣教動員中心」主辦,為自2021年以來連續第五屆舉辦的全球華人網絡宣教會議。

  • 被禁普林斯頓大學女子田徑賽 跨性別運動員興訟

    一名自認為女性的男性運動員,因被取消女子田徑賽的參賽機會,現正向普林斯頓大學及相關體育官員提出索賠。