威克理夫完成编写 赞比亚母语《圣经》

威克理夫完成编写 赞比亚母语《圣经》
威克理夫完成编写 赞比亚母语《圣经》

威克理夫协会(Wycliffe Associates) 完成编写非洲赞比亚母语圣经,圣经翻译进入新里程碑。

据CBN News 报导,这项工作由威克理夫协会领导,该组织提供无数种语言的圣经翻译。目前超过 5,000 人在赞比亚工作,将圣经翻译成 20 种母语。

亨利·蒙巴牧师(Henry Mumba)正协助蒙萨(Munsa)的教会翻译工作,他回忆起19 岁时第一次听到约翰福音3章16节:"神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。"这是另一个国家的传教士向他传福音时读出来的,今天赞比亚蒙萨的信徒在第一次用母语奥什语(Aushi)阅读和聆听这节新约经文,并且跳舞庆祝。

蒙巴牧师表示,约翰福音3章16节就像上帝向我们说出的话语,这圣经是第一部以奥什语书写的文学作品。除了奥什语翻译,新约还被翻译成 Nynja 和 Laya语。

利文斯顿(Livingston)巴斯特牧师解释:"我们国家有 73 种语言,只有7种被认为是官方语言,那些是唯一翻译过圣经的语言。"他领导教会翻译工作, 认为基督徒能够以自己的语言接触圣经,对他们的生活产生巨大的属灵影响。

威克理夫协会总裁兼首席执行官李芳文 ( Simoun Ung )指出,当人们拿出圣经,用自己的语言读出来时,对别人和自己都能清晰地理解当中的真理。

李芳文解释:"教会拥有的『圣经翻译』一词意味著当地教会拥有圣经的翻译过程和生产。一项重大挑战是确定如何在不放弃翻译质量的情况,加快翻译过程。当我们看到这个领域时,就会看到对经文的需求。人们每天都在死去,却没有认识主,所以我们真的迫切需要能够向前推进。"

  • 十年体悟:一位牧师从规律运动中构建的

    十年体悟:一位牧师从规律运动中构建的"运动神学"

    现代人生活在一个屏幕主导的时代,久坐不动是常态。大卫·马西斯牧师(兼作家)经过十年规律运动与灵性默想,开创性地提出"运动神学"——基督教的运动观。其新著A Little Theology of Exercise(中文暂译《运动神学简论》)将圣经智慧与现代运动科学相融合,为基督徒提供了一套身心合一的健康实践指南。

  • 新基因工程技术诞"三人DNA婴儿"用人类胚胎实验引伦理争议

    近日一项基因工程技术的新突破引起了科学家和基督教伦理方面的的担忧。英国使用三人的DNA创造婴儿以预防致命的遗传性疾病,据悉过去五年内已有8名"三人DNA宝宝"出生——除父母DNA外,这些婴儿身上还会有0.02%来自另一位女性的遗传物质。

  • 可持续宣教研讨会:"关系优先"成21世纪新模式

    "2025可持续宣教研讨会"7月19日在香港揭幕。香港差传联会罗兆麟牧师指出华人教会半世纪宣教迷思:追求数字、各自为政,形成"只见树木不见森林"的现象。他疾呼"关系"才是永续关键,强调大使命需以整全福音重建人神连结,翻转传统量化思维。

  • 全球华人宣教会议线上举行 聚焦21世纪门训与契机

    第五届全球华人宣教网络会议于2025年7月6至12日举行,今年以"华人教会的门训与契机"为主题,涵盖儿童与青少年事工、长者、圣经研读、保罗书信、启示录及现代科技(如AI)等多个面向。会议由马来西亚圣经神学院海外校友会所设立的"信望爱宣教动员中心"主办,为自2021年以来连续第五届举办的全球华人网络宣教会议。

  • 被禁普林斯顿大学女子田径赛 跨性别运动员兴讼

    一名自认为女性的男性运动员,因被取消女子田径赛的参赛机会,现正向普林斯顿大学及相关体育官员提出索赔。