金門浸信會神學院宣教大會 重新反思跨文化宣教

2008 二月 19日, 星期二 9:45

【本報專訊】文化和社會背景的差異一直是普世宣教工場上的一個未能跨越的障礙。對於怎樣把拯救萬民的福音傳給萬邦萬族,資深人士在一所神學院的宣教大會上分享心得。

三藩市金門浸信會神學院於2月15至17日舉行2008年度宣教大會。會上,多位西方宣教士帶領會衆重新反思跨文化宣教,其中主要聚焦於文化的課題。

上一世紀,许多西方宣教士將福音傳到世界各處,又建立教會和學校,同時將西方的文化融入信仰中,以至現今在東方社會中人們普遍存在著「基督教屬於西方人」的概念,信仰無法融入當地民族,成為真正屬於他們的福音。

「我們很想帶著自己的文化優越感到當地人中,要教育他們和我們一樣,可是宣教士真正要做的,就是找出神在不同民族中留下的痕迹,引導他們循著這個發現神。」 一位在台灣、馬來西亞等亞洲區服侍、擁有多年駐亞洲區宣教工場經驗的歐美裔宣教士如此表示。

該宣教士引用佛教為例,佛祖到了中國成為中國人的形象,廣為當地社會接受,而他其實是來自印度的。「事實上,福音是屬於萬民的,傳到當地人當中,聖經中的神自然是成為他們的神,而不是西方人的神」。

這次的大會題為「基督的聲音:當代語言的福音信息」(Christ Voice: Gospel Expressions in Today’s Language),吸引逾200位年輕人,其中四分一的亞裔學生亦參與此盛會。多項專題講座開拓參與者的眼界,看見基督在神學、社會、藝術、文化等各層面所發的聲音。講員陣容包括新馬多元民族策劃董事和泛亞咨詢顧問博士、多年從事跨文化宣教士培訓及研究全球性跨文化宣教的J. Raymond Tallman博士、來自摩洛哥、亞洲區的宣教士們、敬拜和教會音樂教授Gary W. McCoy等。

Like Us on Facebook

除了主題和專題講座,大會鼓勵會中使用創意性的方式進行宣教,特地安排藝術宣教者講解並演繹畫像傳達信息,令人眼目一新。為了讓參與者親身體驗宣教,大會安排集體傳福音、與宣教士會談的時間,促進對宣教工場的認識。

精選