重译传统圣诗正粤音 音乐家病榻燃艺术路

重译传统圣诗 音乐创作人病榻燃艺术路
重译传统圣诗 音乐创作人病榻燃艺术路

浸会大学哲学博士、文学艺术音乐创作人艾阮于9月7日举行2018 音乐发布会"当青年遇上圣诗"重译十首经典诗歌旨在能以粤语音阶唱出。其创作路亦受童年一次患病的影响。

重译传统诗歌祝福年轻信徒

艾阮于新碟重新为十首传统圣诗写词编曲,包括《奇异恩典》、《祢真伟大》、《人人都应该知道》等。艾阮解释此举的目的,在于传统圣诗为翻译自西方的诗歌,而鉴于当年来港定居的人多为操普话的内地移民,所以所翻译的歌词大多走调。

她并指,虽然昔日的圣诗是华人教会宝贵的遗产,但今天的年轻一代因诗歌唱时吻合不到粤音觉得"拗口",而教会又继续用传统版本的歌词,这令新一代信徒远离教会。

她认为,能够为年轻人愿意唱的歌重新填词编曲,而他们又能容易接受和接触到传统的诗歌,这是对年轻信徒的祝福。

大病反思人生与灵魂对话

对于艾阮走上艺术创作的路,可追溯至她的童年。艾阮表示,自小已爱上绘画,当时家里贫穷没有其他玩具只有纸和笔,她就用绘画来表达情感。再加上一场大病引向她踏上艺术的路。

她指,"十四岁那年一场大病,我要停学一年,突然有很多时间跟自己相处,我开始问很多问题,例如人是什么?人的生命背后由谁掌控?或许,这就是我比别人更多时间跟自己的灵魂对话吧。"由于这份经历,她不理会父母反对而坚持修读艺术。

毕业后由于找不到与艺术有关的工作,继而回大学进修中国文学,后来入读神学院寻找生命之道。艾阮认为"文学能给人心灵的满足,喜欢文学、艺术和音乐的人有自己的世界,能帮助减压。"

她又指,当人的心灵处于满足状态,对物质的欲望就会相应减少,而且有更开阔的视野去看人生和逆境,而艺术确能培养人的理解力和怜悯心。例如鲁益师(C.S. Lewis)的《纳尼亚传奇》(The Chronicles of Narnia)深入刻画人性,引领人进入灵魂深处反省生命处境。因此,音乐、文学和艺术都给予人活泼生动、立体及全面地感应信仰。

艾阮相信,人文素质的培养不单是到博物馆听诗歌,需要长时间培养,透过唱歌、写作、绘画等,帮助人操练安静和专注力,体会上帝创造的伟大奇工。