历史上最古中文圣经、由首位新教来华宣教士马礼逊牧师翻译的《神天圣书》,早前在圣经事工展览公开展出。衆人虽可惊鸿一瞥,但不可揽卷手揭细读。新加坡圣经公会限量出版马礼逊珍藏版中文圣经《神天圣书》复印版,你也可以拥有一部并手不释卷。
为纪念马礼逊来华200周年,新加坡圣经公会复印一套共21部的马礼逊珍藏版中文圣经《神天圣书》,引信徒追朔英裔先贤犯难创先河的精神,先贤立立德,仪范榜样,启发后世见贤思齐,仿其效法基督,舍己传述救恩。
马礼逊牧师不畏难阻,200年前登陆中国大陆,并在中国境内翻译完成新旧遗诏书,即新旧约圣经,就是《神天圣书》。马礼逊他费尽思量,推敲用词,最终选择了文言与白话之间,文体文白并蓄,古朴典雅中不失通畅易懂,让当时锁国封闭的满清,人民得著全面认识真理的机会。
在英国圣经公会委托下,《神天圣书》排除万难于1823年初版发行。香港圣经公会表示,《神天圣书》是中文译经史上承先启后的伟大成就,修订了零散的单行本,补译了过半的尚缺书卷。往后各式中文圣经版本,都是在《神天圣书》的基础上,翻译、更新、出版和发行。