
科学家使用紫外线摄影"擦除"技术发现一个隐藏的古代译本,其中包含马太福音的部分内容,据说是唯一已知的"证明古叙利亚文版本的第四部手稿的残余"。
奥地利科学院(OeAW)研究中世纪的学者凯塞尔(Grigory Kessel)等研究人员使用紫外线摄影找到隐藏在三层文本下面的古代译文,包含马太福音11章30节至12章26节。
根据叙利亚语翻译,马太福音12章1节原文说:"那时,耶稣在安息日经过麦田;祂的门徒饿了,就开始摘麦穗吃,开始摘下谷粒,用手揉搓,然后吃掉。"
古代译文近1750年前作为古叙利亚语译本的一部分,有关研究上月在《新约研究》杂志发表,根据大英图书馆的资料,叙利亚语是东阿拉姆语的一种方言,从公元1世纪到中世纪,叙利亚和中东的几个国家教会都在使用,虽然它是用与希伯来语相同的字母书写的,但叙利亚语有其独特的字符。
根据奥地利科学院发布的声明指出,发现的文本是在3世纪制作,并在6世纪复制的。大约1000多年前,古代以色列的一位抄写员擦掉了一本刻有叙利亚文字的福音书,以便重新使用,因为羊皮纸在中世纪的沙漠中是一种稀缺资源,经常被重复使用。
凯塞尔说:"叙利亚基督教的传统已知旧约和新约的几种翻译,直到最近,才知道只有两份手稿包含福音书的古叙利亚语译本。"
奥地利科学院中世纪研究所所长克劳迪娅·拉普(Claudia Rapp)估计,叙利亚语译本的制作时间至少比一些现存最古老的希腊手稿(包括西奈抄本)早一个世纪。
西奈抄本是一部完整的福音书,据信其年代早于四世纪。拉普表示:"这一发现证明了在处理中世纪手稿时,现代数字技术与基础研究之间的相互作用是多么富有成效和重要。"