《荒漠甘泉》一月八日

2009 一月 8日, 星期四 12:52

「我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降」(結三十四章二十六節)。

今天早晨你的光景如何?是不是一個燥的光景?那麽你正需要時雨滋潤了。是不是一個憂愁煩惱的光景?那麽你正需要時雨調劑了。

「你的日子如何,你的力量也必如何」(申三十三章二十五節)。

「必有福如甘霖而降。」「福」字在原文中是多數的。意思是神要降各種——不止一樣——的福。神一切的祝福聯在一起,如一條金鏈一般,一一降下。如果他給我們得救的恩典,他也要給我們得勝的恩典。恩典上還要加上恩典。他的祝福真如甘霖一般。哦,萎的植物阿,張開你的葉子 和花瓣來接受從天上來的時雨罷。 ——司布真 (Spurgeon)

  

主啊:你能使我的荊棘變成花朵。我願我的荊棘變成花朵。約伯在雨後獲得陽光,雨是完全白費的嗎?約伯想知道,我也想知道,那場傾盆大雨和雨後的陽光普照,是否毫無關係?你能告訴我——你的十字架能告訴我。你已給你的苦難加上王冠。主啊!願這是我的王冠。我知道了雨的榮耀,我唯有爲你而歡欣。——馬得遜

Like Us on Facebook

  

收穫豐富的生命需求陽光,同時也需要求時雨。

精選