Clicky

和合本聖經明年百周年 中港辦徵文標語比賽 | Gospelherald.com

和合本聖經明年百周年 中港辦徵文標語比賽

2018 十一月 13日, 星期二 17:35

《和合本百周年,香港聖經公會拜訪各宗派領袖。(圖:香港聖經公會網)
《和合本百周年,香港聖經公會拜訪各宗派領袖。(圖:香港聖經公會網)

《和合本》聖經自1919年出版踏入百周年之際,香港與中國基督教兩會皆舉行慶祝活動。

寄望香港人手一本聖經

香港聖經公會今明兩年將舉行一連串慶祝活動,包括出版紀念文集、學校講座和巡迴慶典等。10月20日《和合本》百週年標語創作及標誌設計比賽頒獎禮暨《和合本》百週年慶典啟動禮已順利舉行。

香港聖經公會董事會主席蘇以葆主教表示,《和合本》有「和諧合一」的精神,百年來讓千萬華人認識神的話語歸向主,並指明年是《和合本》出版100周年,香港聖經公會將舉行感恩慶典將感恩和讚美呈向神。

《和合本》百週年標語創作及標誌為連串的慶祝活動揭開序幕。比賽分小學及中學組,共收回1,319份參賽作品。

大會評審之一,香港聖經公會前董事林正財醫生表示,早前到馬來西亞古晉看見當地華人在閱讀同一本聖經,讓他感受甚深,「我相信超過九成以上華人信徒都在閱讀《和合本》聖經。」

Like Us on Facebook

他亦指出,中文譯本過去是以《和合本》聖經為主,其後有和修版,這有別於英文譯本因不同地方閱讀不同譯本。近年修訂的《和合本》以致往後百年的人都能明白神的話語。

另一評審香港循道衞理聯合教會前會長李炳光牧師表示,該次參賽作品水準很高,即使小學生作品亦令他喜出望外。他曾出席愛德印刷廠的動土禮,並借用當日丁光訓主教在臺上敢言「我夢想有一天,每一個中國人都有一本聖經。」予以寄望香港有一天也是人人手上都有一本聖經。

手語聖經服侍聾人 網絡年代數碼化

在啟動儀式中,香港聖經公會署理總幹事李正源分享未來推廣聖經計劃,包括製作推廣聖經展板巡迴展覽、四個不同版本聖經送贈教會,甚至向非教會辦學的基督徒老師分發聖經。

對於特殊群體,香港聖經公會計劃出版手語聖經幫助聾人閱讀;在網絡的年代,也會將1950年以前的中文聖經進行數碼化,讓更多人能研究中文聖經的歷史,延續上帝對華人的賜福。

內地舉行徵文 信徒述說聖經故事

在中國內地亦有為和合本聖經出版百周年舉行徵文活動。

由中國基督教兩會《天風》編輯部發起「百年和合我愛聖經」徵文活動已於4月展開,邀請基督徒講述自己與聖經的故事,來稿需具內容、新意、思想,講故事、談感情皆可,並設獎狀和獎品,結果將刊登於《天風》雜誌和中國基督教網。

《和合本》聖經翻譯歷時28年。19世紀末聖經中文譯本已達27種,各種方言譯本聖經全書或部分書卷已達70餘種,但譯本種類繁多對當時基督徒使用不便。

有見及此,1891年,狄考文(Calvin W. Mateer)成立通俗語言(官話)中文聖經翻譯委員會,按四大原則翻譯聖經,即「譯文為全國通用語言」、「行文通俗易懂」、「忠於原文」、「不失中文韻律暗喻直譯」。

1906及1919年,新舊約聖經翻譯工作相繼完成,《官話和合譯本新舊約全書》正式面世,是為今天的《和合本》聖經,該版本聖經被視為聖經公會、各差會及華人教會領袖「和衷合作」的成果,亦成為了近百年華人選讀及暢銷的中文聖經譯本。

由於時代變遷,中文語境不斷變化,為大眾更容易讀懂和明白聖經,1983年世界聯合聖經公會推動修訂《和合本》,並邀請中國基督教兩會派員參與修訂工作。

2010年《和合本修訂版》新舊約全書出版,簡體字版則於2012年由中國基督教兩會出版及發行。