全球10間機構結盟翻譯聖經 2033年各人擁母語譯本

2021 四月 9日, 星期五 9:43

聖經譯本也切合年青人閱讀。(圖:Biblica網)
聖經譯本也切合年青人閱讀。(圖:Biblica網)

聖經翻譯展開新里程,全球10間聖經翻譯機構聯手,進行一項名為「我想知道」計劃,預計2033年前每一種語言擁有聖經譯本。

據統計現時全球超過10億人未有本身語言版本的聖經,其中包括2,000多種語言;在聾人群體需要的手語聖經而未有其語言翻譯佔95%

從2010年開始,全球10間聖經翻譯機構組成聯盟「IllumiNations」,展開名為「 I Want to Know」(我想知道)計劃,在2022年之前每一種語言至少有部分翻譯的聖經、2033年前每一種語言都有聖經譯本。

該聯盟發起人之一、Mardel Christian & Education and of Every Tribe Every Nation創辦人馬特·格林(Mart Green)認為,在科技時代聖經翻譯的進展更能夠迅速實現,並且打破聖經運送到宗教高危國家的限制,在網絡平台上廣傳聖經譯本,跨越文化障礙,消除聖經貧乏的問題,讓萬民作主的門徒。

在聯盟製作的宣傳視頻,一名使用手語的女子Hodan講述她渴主擁有手語聖經的經歷,12歲那年遇上穆斯林信仰但發現該信仰對她毫無意義,當時遇上一位男士用手語向她傳福音,提到有一位耶穌來到世上釋放人的捆鎖讓人的心靈得自由。

Like Us on Facebook

另一位使用尤皮克语(Yupik) 的Walkie則表示,在他的鄉間只有英文聖經,對於村民來說難以掌握聖經的觀念,期望有一本屬於他們語言的聖經,提供給村民加強族人對上帝的聯繫和認識。

他又提到,母親離世之前終於出版這部聖經,讓母親看到詩篇139篇耶和華無處不在的偉大而感到驚訝。

組成「IllumiNations」聯盟的10間聖經翻譯夥伴為:美國聖經協會(American Bible Society)、國際聖經事工Biblica、聾人聖經協會(Deaf Bible Society)、路德會聖經翻譯事工(Lutheran Bible Translators)、先鋒聖經翻譯協會(Pioneer Bible Translators)、種子公司(Seed Company)、世界少數民族語文研究院(SIL International)、聯合聖經協會(United Bible Societies)、世界的話語(The Word of the Wolrd)和美國威克理夫聖經翻譯會(Wycliffe Bible Translators)。